Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela II 29. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
Wet Ophelia
-------------------------------------------------------
the red
having climbed her cheeks
she scattered herself in petals on the water
she gathered the huge moon into her sleeve
then suddenly she put it on her head
and danced
on tiptoe
on the tips of her hair
in this red
once golden once holy
as if possessed by the wind
she floated fast down the river
crowded by algea with the straw
entwined in her clenched fingers
all white I pulled her from the water
and all over the roads as luminous fiber
I hung this hair out to dry
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
11 November 2004 Chicago, Illinois
mokra Ofelia
-------------------------------------------------------
czerwienia/
wspie/ta na policzki
rozsypal/a sie/ w pl/atkach po wodzie
wielki ksie/z/yc zgarne/l/a w re/kaw
potem z nagl/a wl/oz/yl/a na gl/owe/
i na palcach
na wl/oso/w kran/cach
w tej czerwieni
to zl/ota to s/wie/ta
tan/czyl/a
jakby wiatr ja/ ope/tal/
popl/ynel/a wzdl/uz/ rzeki stromo
z wodorosto/w tl/umem ze sl/oma/
wpla/tana/ w zacis/nie/te palce
wycia/gne/l/am ja/ z wody bial/a/
i na drogach pasmem s/wietlistym
rozwiesil/am te wl/osy aby wyschl/y
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up