Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 

Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 50. / DZIELA I and II
not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2

		Long Live the Senses
		------------------------------------------------------

		I will be a woman
			a she-cat has as much grace
			flexing her fallow back
		a woman
			a she-wolf -- calling long
			rubs herself against a tree
		I will be a w-
			a hen clucking flies down from a fence
			and strolls
			with unaffected dignity
		a woman
			a pillow snagged with a fingernail
			springs in the face
			with the caress of goose down
		-oman -- w-
			slaughtered
			I will congeal into a unique shape
			in this shape I will entice
			with disabled arms
			promising pleasure until nothingness dawns
			giving -- giving away
			I will be this perfect empty body
		a woman


			Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
			translated from the Polish
			by Marek Lugowski marek@enteract.com
			27 February 2000 Chicago

		Niech zyja zmysly
		------------------------------------------------

		be/de/ kobieta/
			kotka ma tyle wdzie/ku
			przeginaja/c grzbiet pl/owy
		kobieta/
			wilczyca -- wol/aja/c przecia/gle
			ociera sie/ o pien/ drzewa
		be/de/ ko-
			kura gdacza/c sfruwa z pl/otu
			i przechadza sie/
			z niekl/amana/ godnos/cia/
		kobieta/
			poduszka szarpnie/ta paznokciem
			wytryska w twarz
			pieszczota/ ge/siego pierza
		-bieta/ -- ko-
			zarz/nie/ta
			zastygne/ w ksztal/t niepowtarzalny
			tym ksztal/tem be/de/ wabic/
			bezwl/adnymi ramionami
			obiecywac/ rozkosz az/ do dna niczego
			dawac/ -- oddawac/
			i be/de/ tym doskonal/ym pustym cial/em
		kobieta/


source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
	Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
	Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

			- HalinaFAQ and translation repository -
			http://twice22.org/HalinaFAQ/

up