Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela I 51. / DZIELA I and II
not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2
Breakneck
-------------------------------------------------------
life is so long
the nightstand the credence the whatnot knocked
long life
the table stomped its legs under the table
long
the picture swayed and fell
long long long
the sidewalk laid out crooked
flexed like a snake
with a broken back
life is so long
the window frames rang
the glass
the cracked glass
long
poured down as sound
life is long
what's this --
blood
he jumped out the window
the floor -- 5
life is so long
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
27 February 2000 Chicago
Na zlamanie karku
-------------------------------------------------------
z/ycie jes takie dl/ugie
stukal/a szafka kredens i etaz/erka
z/ycie dl/ugie
sto/l/ tupal/ nogami pod stol/em
dl/ugie
obraz zakol/ysal/ sie/ i spadl/
dl/ugie dl/ugie dl/ugie
chodnik ul/oz/ony krzywo
wygia/l/ sie/ jak wa/z/
z przetra/conym ogonem
z/ycie jest takie dl/ugie
zadzwonil/y ramy okien
szkl/o
pe/knie/te szkl/o
dl/ugie
posypal/o sie/ dz/wie/kiem
z/ycie jest d/lugie
co to --
krew
wyskoczyl/ oknem
pie/tro -- 6
z/ycie jest takie dl/ugie
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up