Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 

Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 51. / DZIELA I and II
not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2

		Breakneck
		-------------------------------------------------------

		life is so long
			the nightstand the credence the whatnot knocked
		long life
			the table stomped its legs under the table
		long
			the picture swayed and fell
		long long long
			the sidewalk laid out crooked
			flexed like a snake
			with a broken back
		life is so long
			the window frames rang
			the glass
			the cracked glass
		long
			poured down as sound
		life is long
			what's this --
			blood
			he jumped out the window
			the floor -- 5
		life is so long


			Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
			translated from the Polish
			by Marek Lugowski marek@enteract.com
			27 February 2000 Chicago

		Na zlamanie karku
		-------------------------------------------------------

		z/ycie jes takie dl/ugie
			stukal/a szafka kredens i etaz/erka
		z/ycie dl/ugie
			sto/l/ tupal/ nogami pod stol/em
		dl/ugie
			obraz zakol/ysal/ sie/ i spadl/
		dl/ugie dl/ugie dl/ugie
			chodnik ul/oz/ony krzywo
			wygia/l/ sie/ jak wa/z/
			z przetra/conym ogonem
		z/ycie jest takie dl/ugie
			zadzwonil/y ramy okien
			szkl/o
			pe/knie/te szkl/o
		dl/ugie
			posypal/o sie/ dz/wie/kiem
		z/ycie jest d/lugie
			co to --
			krew
			wyskoczyl/ oknem
			pie/tro -- 6
		z/ycie jest takie dl/ugie


source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
	Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
	Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

			- HalinaFAQ and translation repository -
			http://twice22.org/HalinaFAQ/

up