Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela II 61. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		The Name
		-------------------------------------------------------

		you died
		and now
		I pray every day
		to your scattered hair
		O good spirit of the living
		O silent one

		your gaze
		will not condemn
		you will not run out to confront
		our tied mouths

		O earth
		you are golden and swaying
		my hand sifts you
		you are
		forgiving
		infinite
		beautiful

		through my mouth and hands
		-- a sister --
		I call you my sister
		I carried you in my arms
		out of the water
		and laid you out on the sand
		to dry -- O Inge

		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        17 November 2004 Chicago, Illinois

		imie
		-------------------------------------------------------

		umarl/as/
		a teraz
		do twoich rozsypanych wl/oso/w
		modle/ sie/ co dzien/
		dobry duchu z/ywych
		milcza/cy

		nie pote/pisz
		spojrzeniem
		nie wybiegniesz naprzeciw
		naszych zwia/zanych ust

		jestes/
		zl/ota rozchwiana ziemio
		przesypuje/ cie/ re/ka/
		jestes/
		przebaczaja/ca
		nieskon/czona
		pie/kna

		poprzez usta i re/ce
		-- siostra --
		nazywam cie/ siostra/
		na re/kach
		wyniosl/am cie/ z wody
		i pol/oz/yl/am na piasku
		z/ebys/ wyschl/a -- Inge

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up