Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela II 61. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
The Name
-------------------------------------------------------
you died
and now
I pray every day
to your scattered hair
O good spirit of the living
O silent one
your gaze
will not condemn
you will not run out to confront
our tied mouths
O earth
you are golden and swaying
my hand sifts you
you are
forgiving
infinite
beautiful
through my mouth and hands
-- a sister --
I call you my sister
I carried you in my arms
out of the water
and laid you out on the sand
to dry -- O Inge
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
17 November 2004 Chicago, Illinois
imie
-------------------------------------------------------
umarl/as/
a teraz
do twoich rozsypanych wl/oso/w
modle/ sie/ co dzien/
dobry duchu z/ywych
milcza/cy
nie pote/pisz
spojrzeniem
nie wybiegniesz naprzeciw
naszych zwia/zanych ust
jestes/
zl/ota rozchwiana ziemio
przesypuje/ cie/ re/ka/
jestes/
przebaczaja/ca
nieskon/czona
pie/kna
poprzez usta i re/ce
-- siostra --
nazywam cie/ siostra/
na re/kach
wyniosl/am cie/ z wody
i pol/oz/yl/am na piasku
z/ebys/ wyschl/a -- Inge
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up