Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela II 76. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
untitled (***Saskia)
-------------------------------------------------------
Saskia
why did you die
did your fingers fall short of the perfectness of shape
your mouth -- of the perfectness of hue
your earings -- of light
you used to be both the shape and color
the light
embraced you like a lover's eyes
Saskia
why did you die
now in great wonder
I look at your shoe
my hand warms the chill of your necklace
I throw pearls to the pigeons
for them to eat like grain
silly birds
they strut about
lifting in their swollen throats
the shape color and light
everything
that your eyes are lacking
only jewels shine
the same way -- dead
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
20 November 2004 Chicago, Illinois
***
-------------------------------------------------------
Saskia
dlaczego umarl/as/
czy zabrakl/o twoim palcom doskonal/os/ci ksztal/tu
ustom -- doskonal/os/ci barwy
kolczykom -- s/wiatl/a
byl/as/ ksztal/tem i kolorem
s/wiatl/o
obejmowal/o cie/ jak oczy kochanka
Saskia
dlaczego umarl/as/
oto w wielkim zdumieniu
ogla/dam two/j trzewik
rozgrzewam dl/onia/ chl/o/d naszyjnika
rzucam perl/y gol/e/biom
z/eby je jadl/y jak ziarno
gl/upie ptaki
przechodza/ mimo
unosza/c w nabrzmial/ej grdyce
ksztal/t kolor i s/wiatl/o
wszystko
czego braknie twoim oczom
tylko klejnoty s/wieca/
tak samo -- martwo
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up