Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela II 77. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
The Widow
-------------------------------------------------------
is she really grieving
or only crow-like thoughtful
she wipes the tears with a handkerchief in polka dots
and when she digs in the suitcase
with the manuscripts
her eyes are hard as metal
wife?
widow
she puts an abandoned shirt
in a drawer with the underwear
a solid color sweater
everything
dead -- nobody needs it
then -- places flowers
on a dusted desk
takes up a plaid bag
takes her leave
whispering from the door to the deceased
"be seeing you"
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
20 November 2004 Chicago, Illinois
wdowa
-------------------------------------------------------
czy jest naprawde/ z/al/obna
czy tylko wronio zamys/lona
ociera l/zy chusteczka/ w groszki
a kiedy grzebie w walizce
z re/kopisami
oczy ma twarde jak metal
z/ona?
wdowa
w szufladzie z bielizna/
ukl/ada opuszczona/ koszule/
sweter kolorowy
wszystko
martwe -- niepotrzebne nikomu
potem -- ustawia kwiaty
na odkurzonym biurku
bierze kraciasta/ torbe/
wychodzi
szepcza/c w drzwiach niez/ywemu
"do widzenia"
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up