Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela II 77. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		The Widow
		-------------------------------------------------------

		is she really grieving
		or only crow-like thoughtful
		she wipes the tears with a handkerchief in polka dots
		and when she digs in the suitcase
		with the manuscripts
		her eyes are hard as metal
		wife?
		widow
		she puts an abandoned shirt
		in a drawer with the underwear
		a solid color sweater
		everything
		dead -- nobody needs it
		then -- places flowers
		on a dusted desk
		takes up a plaid bag
		takes her leave
		whispering from the door to the deceased
		"be seeing you"

		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        20 November 2004 Chicago, Illinois

		wdowa
		-------------------------------------------------------

		czy jest naprawde/ z/al/obna
		czy tylko wronio zamys/lona
		ociera l/zy chusteczka/ w groszki
		a kiedy grzebie w walizce
		z re/kopisami
		oczy ma twarde jak metal
		z/ona?
		wdowa
		w szufladzie z bielizna/
		ukl/ada opuszczona/ koszule/
		sweter kolorowy
		wszystko
		martwe -- niepotrzebne nikomu
		potem -- ustawia kwiaty
		na odkurzonym biurku
		bierze kraciasta/ torbe/
		wychodzi
		szepcza/c w drzwiach niez/ywemu
		"do widzenia"

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up