Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela II 83. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		untitled (***I address a tree: O tree)
		-------------------------------------------------------

		I address a tree: O tree
		welcome I say
		you of leaves and brown bark
		with a stalk wrapped around my hands
		pliant in the gusts of wind
		caressed by the sun
		kissed by the moon's eyelashes
		welcome

		I snuggle a leaf to my cheek
		I feel one pulse in my blood and in yours
		do love I say
		do love -- you answer
		you are -- I say
		you are --
		we exist through love
		we are love
		we blossoming in the aquamarine May
		under the great empty sky
		
		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        10 December 2004 Chicago, Illinois

		***
		-------------------------------------------------------

		na drzewo mo/wie/: drzewo
		witaj mo/wie/
		ty z lis/ci i z brunatnej kory
		z l/odyga/ owinie/ta/ dokol/a moich ra/k
		gie/tkie w podmuchach wiatru
		pieszczone sl/on/cem
		cal/owane rze/sami ksie/z/yca
		witaj

		przytulam lis/c/ do policzka
		czuje/ jedno te/tno w mojej krwi i w twojej
		kochaj mo/wie/
		kochaj -- odpowiadasz
		jestes/ -- mo/wie/
		jestes/ --
		istniejemy przez mil/os/c/
		mil/os/cia/ jestes/my
		my rozkwitl/e w seledynowym maju
		pod wielkim pustym niebem

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up