Poems not in Wiersze Wybrane.
Pages from
Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):
Halina Poswiatowska canon in translation. Dziela II 83. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)
untitled (***I address a tree: O tree)
-------------------------------------------------------
I address a tree: O tree
welcome I say
you of leaves and brown bark
with a stalk wrapped around my hands
pliant in the gusts of wind
caressed by the sun
kissed by the moon's eyelashes
welcome
I snuggle a leaf to my cheek
I feel one pulse in my blood and in yours
do love I say
do love -- you answer
you are -- I say
you are --
we exist through love
we are love
we blossoming in the aquamarine May
under the great empty sky
Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
translated from the Polish
by Marek Lugowski marek@enteract.com
10 December 2004 Chicago, Illinois
***
-------------------------------------------------------
na drzewo mo/wie/: drzewo
witaj mo/wie/
ty z lis/ci i z brunatnej kory
z l/odyga/ owinie/ta/ dokol/a moich ra/k
gie/tkie w podmuchach wiatru
pieszczone sl/on/cem
cal/owane rze/sami ksie/z/yca
witaj
przytulam lis/c/ do policzka
czuje/ jedno te/tno w mojej krwi i w twojej
kochaj mo/wie/
kochaj -- odpowiadasz
jestes/ -- mo/wie/
jestes/ --
istniejemy przez mil/os/c/
mil/os/cia/ jestes/my
my rozkwitl/e w seledynowym maju
pod wielkim pustym niebem
source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997. Source language: Polish.
Copyright Information Data (CID):
Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997
- HalinaFAQ and translation repository -
http://twice22.org/HalinaFAQ/
up