Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 138. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		untitled (***Carmen with a rose in her teeth)
		-------------------------------------------------------

		Carmen with a rose in her teeth
		sits on the bed -- crying
		her heavy earrings
		eavesdrop
		on her mouth

		Carmen props her chin on one hand
		stares
		over her eyes
		her thin eyelids
		dim and go out

		Carmen -- with the bent zag
		of her twin brow
		crosses off the night
		sails
		across the empty bed

		the whisper
		the constant whisper
		more silent
		than the knock of the heart
		shudders within her curls

		she drops the rose
		lies still
		within the open eyes
		dead earrings
		shine

		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        7 May 2002 Chicago


		***		
		-------------------------------------------------------

		Carmen z ro/z/a/ w ze/bach
		siedzi na l/o/z/ku -- pl/acze
		kolczyki ma cie/z/kie
		nasl/uchuja/
		usta

		Carmen podparl/a brode/ re/ka/
		patrzy
		powieki cienkie
		na oczach
		gasna/

		Carmen -- brwia/ podwo/jna/
		zgie/ta/
		przekres/lil/a noc
		popl/yne/l/a
		w poprzek pustego l/o/z/ka

		szept
		szept nieustanny
		cichszy
		od stukotu serca
		dreszczem ws/ro/d kre/tych wl/oso/w

		upus/cil/a ro/z/e/
		lez/y
		w otwartych oczach
		umarl/e kolczyki
		s/wieca/

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up