Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 255. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		untitled (***Spain is pink and golden)
		-------------------------------------------------------

		Spain is pink and golden
		your voice is aquamarine
		and so with a soft catlike touch
		it takes my head into the hands of words

		swollen with pink and golden blood
		the hillocks of breasts
		lie down in the mountain landscape
		like steep shadows -- under the sun

		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        6 February 2004 Chicago, Illinois


		***
		-------------------------------------------------------

		Hiszpania jest ro/z/owa i zl/ota
		gl/os two/j seledynowy
		wie/c mie/kkim kocim dotknie/ciem
		gl/owe/ moja/ bierze w sl/o/w re/ce

		to krwia/ ro/z/owa/ i zl/ota/
		nabrzmial/e pago/rki piersi
		kl/ada/ sie/ w krajobrazie
		go/r stromym cieniem -- pod sl/on/cem

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up