Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 259. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		untitled (***in the cat-eyed lamps)
		-------------------------------------------------------

		in the cat-eyed lamps
		your heart's fruit cut open
		the seeds of tenderness are shining

		oval-shaped like my love
		whose beginning
		silvers the ground minutely
		in the dancing hair of the rain

		thus gently
		taking the golden road I arrive
		at the inn whose name is the night

		and you come
		shining in the cat-eyed lamps
		serving the seeds of tenderness
		on a platter

		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        22 February 2004 Chicago, Illinois


		***
		-------------------------------------------------------

		w kociookich lampach
		rozkrojony owoc twojego serca
		pestki tkliwos/ci s/wieca/

		owalny jak moja mil/os/c/
		kto/rej pocza/tkiem ziemia
		srebrzy drobno
		w tan/cza/cych wl/osach deszczu

		wie/c l/agodnie
		zl/ota/ szosa/ zajez/dz/am
		do gospody kto/rej na imie/ noc

		i przychodzisz
		w kociookich lampach s/wieca/cy
		pestki tkliwos/ci
		podajesz na talerzu

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up