Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 262. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		untitled (***he can wait three nights)
		-------------------------------------------------------

		he can wait three nights
		as if the apple of my smile
		has not flown down to his open hands
		has not sat in their enclosing interior
		has not lodged there

		the canvas has smoothly covered my mouth
		the canvas has adhered to my breasts
		and so I push it away with my breath
		well -- rip it off

		well -- listen
		to the words that the tree knows
		before it shoots out of the ground and laps up
		the first drops of rain
		well take me
		the way the sky or the earth is taken
		well --
		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        3 October 2004 Chicago, Illinois

		***
		-------------------------------------------------------

		on moz/e czekac/ trzy noce
		jakby jabl/ko mojego us/miechu
		nie sfrune/l/o mu w otwarte dl/onie
		nie usiadl/o we wne/trzu zamknie/tych
		nie mieszkal/o

		pl/o/tno gl/adko owine/l/o moje usta
		pl/o/tno przylgl/o do moich piersi
		wie/c oddechem odpycham
		no -- zerwij

		no -- sl/uchaj
		sl/o/w o kto/rych wie drzewo
		zanim z ziemi wystrzeli i spije
		pierwsze krople deszczu
		no wez/ mnie
		jak sie/ bierze niebo czy ziemie/
		no --

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up