Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 265. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		Quietly I Ask
		-------------------------------------------------------

		maybe you want to be a polar bear
		polar bears slurp at dinner
		wipe their whiskers on their fingers
		on their toes
		worry their lips with a bent claw

		they smile wisely to themselves
		their smiles touch the bodies of birches
		they tousle their fur
		against the birches' bent white elbows

		hushed idolatrously
		on four knees
		they fall asleep
		murmuring
		about one certain love
		which courses
		cautiously
		in the silver flocks of the snoring fur
		
		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        5 October 2004 Chicago, Illinois

		Pytam cicho
		-------------------------------------------------------

		a moz/e chcesz byc/ bial/ym niedz/wiedziem
		bial/e niedz/wiedzie mlaszcza/ po obiedzie
		wycieraja/ wa/sy w palce
		w palce u no/g
		draz/nia/ wargi zgie/tym paznokciem

		us/miechaja/ sie/ do siebie ma/drze
		us/miechem dotykaja/ cial/a brzo/z
		czochraja/ futra
		o zgie/te bial/e brzo/z l/okcie

		bal/wochwalczo skupione
		na czterech kolanach
		zasypiaja/
		mrucza/c
		o jednej takiej mil/os/ci
		kto/ra kra/z/y
		ostroz/nie
		w srebrnych kl/akach chrapia/cego futra

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up