Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 292. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		untitled (***the evening)
		-------------------------------------------------------

		the evening
		dances in the luster of lights on a Black man's dusky skin
		from the falling darkness
		it retrieves his light hurried steps
		the swaying rhythm
		his hips
		wrapped tightly
		in fawning red canvas
		on his convex mouth
		in his concave ear
		bits of light
		tremble
		and the night
		has the cloudy passionate face
		of a Black woman from a town near Philadelphia
		her hills of breasts
		lifted by a corset
		whose tenderness
		more perfect than her wide lips
		has stuck fast
		to her skin from the brown south
		it is creeping
		in a gust of warm wind
		from her hips along to her neck
		
		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        30 October 2004 Chicago, Illinois

		***
		-------------------------------------------------------

		wieczo/r
		tan/czy pol/yskiem lamp na smagl/ej sko/rze Murzyna
		z mroku
		wydobywa lekkie pospieszne kroki
		kol/ysza/cy rytm
		biodra
		owninie/te szczelnie
		czerwonym l/asza/cym pl/o/tnem
		na wypukl/ych ustach
		we wkle/sl/ym uchu
		drobiny s/wiatl/a
		drgaja/
		i noc
		ma pochmurnie namie/tna/ twarz
		Murzynki z przedmies/cia Filadelfii
		wzgo/rki piersi
		uniesione gorsetem
		kto/rego tkliwos/c/
		doskonalsza od szerokich warg
		przywarl/a szczelnie
		do sko/ry z brunatnego pol/udnia
		pel/znie
		podmuchem ciepl/ego wiatru
		od bioder pod szyje/ wzdl/uz/

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up