Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 296. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		the squirrel
		-------------------------------------------------------

		jumped from tree to tree
		and in a foreign tongue
		rustled a name
		I summoned her distrustful presence
		her sharp teeth
		grabbed
		my heart's golden edge
		and in a half-turn -- bent
		waving her red tail
		she whispered -- goodbye
		to the swaying branch of lilac

		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        31 October 2004 Chicago, Illinois

		wieworka
		-------------------------------------------------------

		przeskoczyl/a z pnia na pien/
		i w obcym je/zyku
		zaszeles/cil/a imieniem
		przywol/al/am jej nieufna/ obecnos/c/
		ostrymi ze/bami
		chwycil/a
		zl/oty brzeg serca
		i w po/l/obrocie -- zgie/ta
		powiewaja/c rudym ogonem
		szepne/l/a -- do widzenia
		rozchwianej gal/e/zi bzu

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up