Poems not in Wiersze Wybrane. Pages from Dziela 1-2
Halina Poświatowska (English translations + Polish originals):

 

 



Halina Poswiatowska canon in translation.  Dziela I 332. / DZIELA 1-2
(poems not in _Wiersze Wybrane_ (Selected Poems), Jan Zych ed. / DRAFT2)

		Walking through Darkness to Meet Her Lover
		-------------------------------------------------------

		I am not afraid of snakes
		or the night

		I am very afraid

		were it not for the eyes of my lover
		which I remember
		were it not for the hands of my lover
		which I remember

		I would have run away
		fearful

		the night is dark
		snakes hang loosely from the night's trees

		I walk
		through the snakes and the darkness

		I remember
		his hands
		his eyes
		
		
		        Halina Poswiatowska d. 11 October 1967
		        translated from the Polish
		        by Marek Lugowski marek@enteract.com
		        31 October 2004 Chicago, Illinois

		idaca poprzez ciemnosc na spotkanie kochanka
		-------------------------------------------------------

		nie boje/ sie/ ani we/z/o/w
		any nocy

		bardzo sie/ boje/

		gdyby nie oczy mojego kochanka
		kto/re pamie/tam
		gdyby nie re/ce mojego kochanka
		kto/re pamie/tam

		uciekl/abym
		zdje/ta strachem

		noc jest ciemna
		w/e/z/e luz/no zwisaja/ z drzew nocy

		poprzez we/z/e i ciemnos/c/
		ide/

		pamie/tam
		jego re/ce
		jego oczy

source:
Halina Poswiatowska, _Dziela, Poezja 1 and 2_ (_The Works, Poetry 1 and 2_),
Wydawnictwo Literackie, Krakow: 1997.  Source language: Polish.

Copyright Information Data (CID):
        Copyright by Teresa M. Pore/bska and Zbigniew Myga
        Copyright by Wydawnictwo Literackie, Krako/w 1997

                        - HalinaFAQ and translation repository -
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up