Wiersze Wybrane, page 23
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		In the Sun at Noon
		-------------------------------------------------------------
 
		the mullein with hair of gold
		with hair of copper red
		wraps its neck
		presents its green breast
		on the swarthy body of ground

		the mullein knows no shame
		the mullein is a grass
		it blooms
		with furrows made of rays

		the mullein under open skies
		bends its aquamarine body
		with all the hair
		it praises the fertile golden nakedness

	Polish text Copyright 1975 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:

		"W Sloncu Poludnia"
		(p. 23 of _Wiersze wybrane_, 1989)
		-------------------------------------------------------------
	 
		dziewanna włosami ze złota
		włosami z rudej czerwieni
		owinęła szyję
		pręży zielone piersi
		na smagłym ciele ziemi

		dziewanna nie zna wstydu
		dziewanna jest trawą
		zmarszczkami z promieni
		rozkwita

		dziewanna pod jasnym niebem
		gnie seledynowe ciało
		wszystkimi wlosami
		chwali żyzną złotą nagość

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/


up