Wiersze Wybrane, page 64
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		untitled ("I am smiling at you.")
		-------------------------------------------------------------

		I am smiling at you.  What makes a smile?
		It is the light sent by a star to a star.
		The scent which ties grasses into a jangling meadow.
		The gentle color of greenery my eye-color has entangled
		itself with your fingers.  You are holding in your hand
		the meadow's body all a-whisper.
		Of my eyes looking infinitely out the grass tells in
		one tart narrow shape.
		You are smiling at me.
		
	Polish original Copyright 1975 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:

		("Usmiecham sie do ciebie.")
		-------------------------------------------------------------

		Uśmiecham się do ciebie.  Czym jest uśmiech?
		Światłem przez gwiazdę posłanym gwieździe.
		Zapachem który trawy wiąże w brzęczącą łąkę.
		Łagodny kolor zieleni kolor moich oczu wplątał się
		w twoje palce.  Trzymasz w rece rozszeptane ciało łąki.
		Trawa cierpkim wąskim kształtem opowiada o moich
		oczach patrzących nieskończenie.
		Uśmiechasz się do mnie.

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up