Wiersze Wybrane, page 78
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		untitled ("i bid her good morning...")
		-------------------------------------------------------------

		i bid her good morning
		passing by a hawthorn bush
		overgrown with raindrops
		i bid her good morning
		inferring butterly wings
		in a departing hue

		hello at high seas
		the dark blue space
		subservient to you murmurs
		with the blanched mouths of surf
		hello earth
		i came to feed
		i came to gather
		with my body your wisdom of bloom
		i came to depart
		in every flash
		in every dusk
		night by night
		day by day

	Polish text Copyright 1975 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:
			
		"mowie jej dzien dobry..."
		-------------------------------------------------------------

		mowię jej dzień dobry
		omijając krzak głogu
		porośnięty kroplami deszczu
		mowię jej dzień dobry
		w odlatujacej barwie
		domyślając się skrzydeł motyla

		witaj na wielkim morzu
		granatowa przestrzeń
		uległa tobie szepcze
		zbielałymi ustami pian
		witaj ziemio
		przyszłam żeby się paść
		przyszłam żeby zgarniać
		moim ciałem twoją mądrość rozkwitu
		przyszłam żeby odchodzić
		w każdym błysku
		w każdym zmierzchu
		noc po nocy
		dzień po dniu

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up