Wiersze Wybrane, page 80
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		Recollections for the Cat
		-------------------------------------------------------------

		O pointy-eared she
		in stripes
		over which there shines
		a green constellation of eyes
		cruelty is forgiven you
		so is the birdsong
		now muting in your throat
		egotism is forgiven you
		taller than the tallest trees
		and the following are conferred to your eternal rule
		(because your stubborn soul is on this as well
		to be one day stripped of its coat
		to stretch itself on a clipping breeze)
		the fence and the knees
		the soft lapful
		so that you may go on nudging with your claw
		the flutter and the warmth
		two strings
		on which you go on to play
		your own cosmic lingering hunger
		amen
		
	Polish text Copyright 1975 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:

		Rekolekcje dla kota
		(p. 80 of _Wiersze wybrane_, 1989)
		-------------------------------------------------------------

		spiczastoucha
		w pręgi
		ponad którymi oczu
		konstelacja zielona świeci
		wybacza ci się okrucieństwo
		i świergot
		w twoim gardle milczący
		wybacza ci się egoizm
		przerastający najwyższe drzewa
		i daje we władanie wieczne
		bo także dla twej opornej duszy
		która kiedyś bez sierści
		przeciągnie się w szybkim wietrze
		płot i kolana
		podołek miękki
		żebyś mogła trącać paznokciem
		trzepot i ciepło
		dwie struny
		na których wygrywasz
		swój kosmiczny niedosyt
		amen

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up