Wiersze Wybrane, page 140
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		untitled ("come to me my sweetest one...")
		-------------------------------------------------------------

		come to me my sweetest one
		we will have ourselves a chat
		me -- mouth in your fur
		you -- claws in the stars

		you tear to shreads golden furs
		I hear -- the cosmos is purring
		deep inside a vast throat

		it left us to ourselves
		me -- mouth in your fur
		you -- a star in an eye

		we elude the revolutions
		by smartly valuing time as nothing

     Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:
			
		***("chodz tu do mnie moj najmilszy")
		-------------------------------------------------------------

		chodź tu do mnie mój najmilszy
		pogwarzymy sobie
		ja -- z ustami w twoim futrze
		ty -- z paznokciami w gwiazdach

		szarpiesz w strzępy złote futra
		słyszę -- wszechświat pomrukuje
		na dnie głebokiego gardła

		zostawił nas całkiem samych
		mnie -- z ustami w twoim futrze
		ciebie -- z gwiazdą w oku

		wymykamy się obrotom
		chytrze za nic mając czas

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up