Wiersze Wybrane, page 155
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		untitled ("come break with me...")
		-------------------------------------------------------------

		come break with me
		the daily bread of my solitude
		close up the nonexisting walls
		with your being
		gild
		the nonexisting window
		be the door
		above all the door
		which can be flung
		wide open

     Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:
			
		***("podziel sie ze mna")
		-------------------------------------------------------------

		podziel się ze mną
		mojej samotności chlebem powszednim
		obecnością zapełń
		nieobecne ściany
		pozłoć
		nie istniejące okno
		bądź drzwiami
		nade wszystko drzwiami
		które można otworzyć
		na oścież

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up