Wiersze Wybrane, page 157
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 


		untitled ("my lover is not at all good-looking")
		-------------------------------------------------------------

		my lover is not at all good-looking
		and his personality is rather difficult
		but who will paint the sky for me
		dark purple in the afternoon
		if I let him go to not come back

		my lover has a hot mouth
		and a row of sharp teeth when he answers
		smiling to the world's challenge
		my lover has a mouth which waxes
		in a halfmoon over each of my nights

		my lover is not sensitive his eyes
		dance in the rectangle of the street
		he sets fire in girls
		I clinging to his shadow
		clutch my own love by the hair

		in his shadow a frail shoot of grass
		blossoms into an April apple tree

     Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:
								
		***("moj kochanek wcale nie jest piekny")
		-------------------------------------------------------------

		mój kochanek wcale nie jest piękny
		i character ma raczej trudny
		ale kto mi umaluje niebo
		w ciemny fiolet popołudnia
		gdy pozwolę mu odejść i nie wrócić

		mój kochanek na gorące usta
		i rząd ostrych zębów kiedy śmiechem
		odpowiada na wyzwanie światu
		mój kochanek ma usta które wschodzą
		półksiężycem nad każdą z moich nocy

		mój kochanek nie jest czuły jego oczy
		w prostokącie ulicy tańczą
		zażega w dziewczętach płomień
		uczepiona u jego cienia
		trzymam miłość moją za włosy

		w jego cieniu wątłe źdźbło trawy
		w kwietniową jabłoń rozkwita

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up