Wiersze Wybrane, page 285
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		untitled ("of my house...")
		-------------------------------------------------------------

		of my house
		with walls
		warm as unfinished dreams
		I will write the most beautiful poem
		of a child's hair
		never to entangle itself
		in my woman's hands
		of a mouth -- that will not hang
		with grim desire over my night's worry
		of love -- blossoming
		in each whispered word
		in the hue of roses
		in the smell of cut grass
		in the quickened fall of stars
		in the bitter
		annihilation of butterfly wings
		put out in candle flame
		of love --
		perfect in its cloudy unfulfillment

     Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:
				
		***("o moim domu...")
		-------------------------------------------------------------

		o moim domu
		którego ściany
		z ciepłych niedomyślonych snów
		napiszę najpiękniejszy wiersz
		o włosach dziecka
		które nigdy nie wplączą się
		w moje ręce kobiety
		o ustach -- które posępnym pragnieniem
		nie zawisną ponad niepokojem moich nocy
		o miłości -- która rozkwita
		w każdym wyszeptanym słowie
		w barwie róż
		w zapachu ściętej trawy
		w pospiesznym spadaniu gwiazd
		w gorzkim
		unicestwianiu motylich skrzydeł
		zgasłych w płomieniu świecy
		o miłości --
		doskonałej w swoim chmurnym niespełnieniu

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up