Wiersze Wybrane, page 328
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		Conjugation
		------------------------------------------------------------
 
		I will pass
		you will pass
		he will pass
		we are passing
		we are passing
		the water has washed the leaves of an alder

		over the water
		an alder
		red
		frostbitten is getting wet
		I pass
		you pass
		it passes
		and always so lonesome

		you have passed
		I have passed
		we are not anymore
		and this hiss higher up
		that is the wind
		it will blow yet forever just so

		over us
		over the water
		over the earth

	Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:

		Koniugacja
		------------------------------------------------------------
	 
		ja minę
		ty miniesz
		on minie
		mijamy
		mijamy
		woda liście umyła olszynie

		nad wodą
		olszyna
		czerwona
		zmarzła moknie
		mijam
		mijasz
		mija
		a zawsze tak samotnie

		minąłeś
		minęłam
		już nas nie ma
		a ten szum wyżej
		to wiatr
		on tak będzie jescze wieczność wiał

		nad nami
		nad wodą
		nad ziemią

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up