Wiersze Wybrane, page 386
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		Poem for Me
		----------------------------------------------------------

		Hasiu Hasienko
		do not fear a thing
		you have such pretty lips
		and such eyes you know --
		you will clamp the pretty lips
		you will close the pretty eyes
		and you will roll your hand in a small fist
		Hasiu Hasienko
		you had a skirt it was in polka dots
		you had
		you liked to chime with necklaces
		you liked
		and the city which comes at night
		you loved -- yes
		look --
		it is not all that far
		they say -- the sky
		look -- it is rather nearby
		they say -- the night
		and you -- you will go back to the city
		you will blossom with a name
		on the lips
		Hasiu Hasienko
		it is time to go
		come let's go

	Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:

		Wiersz dla mnie
		---------------------------------------------------------

		Hasiu Hasieńko
		nie bój się nic
		masz takie ładne usta
		i takie oczy wiesz --
		zaciśniesz ładne usta
		zamkniesz ładne oczy
		i jeszsce dłoń w niewielką zwiniesz pięść
		Hasiu Hasieńko
		miałaś sukienkę w kropki
		miałaś
		lubiłaś dzwonić koralikami
		lubiłaś
		i miasto które przychodzi w nocy
		kochałaś -- tak
		spójrz --
		to wcale nie tak daleko
		oni mówią -- niebo
		spójrz -- to całkiem blisko
		oni mówią -- noc
		a ty -- wrócisz do miasta
		wykwitniesz imieniem
		na ustach
		Hasiu Hasieńko
		już trzeba iść
		no chodź

		        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
		        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
		        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up