Wiersze Wybrane, page 395
Halina Poświatowska (English translation + Polish original)


 

		untitled ("right now I love")
		-------------------------------------------------------------

		right now I love
		and so my hand
		traces every nerve
		a framing of gold
		right now I am
		and so
		to the leaves
		that will spout out of the tree
		to the gentle coat of grass
		that will grow out
		to the apples that will ripen
		I whisper at the green ear of spring
		that yesterday in the dark
		in the azure ocean
		they drowned death
				
       Polish text Copyright 1989 Wydawnictwo Literackie, Kraków, Poland:

		***("wlasnie kocham")
		-------------------------------------------------------------

		właśnie kocham
		więc dłonią
		obrysowuję każdy nerw
		wiązanie ze złota
		właśnie jestem
		więc liściom
		które wytrysną z drzewa
		łagodnej sierści trawy
		która wyrośnie
		jabłkom które dojrzeją
		szepczę w zielone ucho wiosny
		że wczoraj ciemno
		w błękitnym morzu
		utopiono śmierć

                        Halina Poświatowska, Polish, d. 11 oct 1967.
                        translation by Marek Lugowski, marek@enteract.com
                        http://twice22.org/HalinaFAQ/

up